Reacție a conducerii Teatrului de Nord după biletele în limba maghiară la o piesă românească
Conducerea Teatrului de Nord Satu Mare, prin intermediul directorului Stier Peter, a reacționat după sesizările făcute de PresaSM, conform cărora pentru piesa în limba română ”Păcală” a Trupei Mihai Raicu s-au vândut bilete în limba maghiară, fapt care a generat indignarea unor sătmăreni.
Redăm mai jos punctul de vedere transmis de către conducerea Teatrului de Nord Satu Mare, iar PresaSM salută deschiderea acesteia pentru clarificarea situației:
”Softul de vânzare al biletelor folosit la Agenția teatrală poate afișa pe biletul tipărit informații despre spectacol atât în limba română, cât și în limba maghiară. Din nefericire, uneori din eroare de soft alteori din eroare umană, apar genul de greșeli semnalate de articolul dumneavoastră, iar în cazul pe care îl menționați o parte din informații figurau într-adevăr în limba maghiară.
Subliniez că, în niciun caz, nu este vorba de rea intenție și mai ales de iobăgism!
Spectacolul vizat face parte din abonamentele pentru elevi, 90% din locurile din sală fiind vândute la începutul anului școlar. Pentru această reprezentație au fost vândute doar trei bilete, achiziționate fiecare de câte trei persoane diferite. Așadar, nu se poate pune problema intenționalității repetitive, ceea ce articolul dumneavoastră încearcă să insinueze.
Totodată, descrierea apelurilor dumneavoastră telefonice și presupusele răspunsuri la acestea nu corespund întru totul realității. Ați sunat mai întâi la poarta teatrului, ați vorbit cu șeful serviciului tehnic al Trupei Mihai Raicu, care v-a îndrumat să sunați la Secretariatul teatrului (FALS, nu am fost îndrumați, reporterii s-au orientat singuri spre secretariat, dar șeful serviciului tehnic a dat dovadă de amabilitate, scuzându-se, pe bună dreptate, că nu cunoaște situația, n.red.). Conform solicitării, secretara v-a pus în contactat cu Ovidiu Caița, directorul artistic al Trupei Mihai Raicu, care a și răspuns întrebărilor dumneavoastră (FALS, reporterii PresaSM au insistat pentru numărul de telefon al domnului Ovidiu Caița, dar secretara a dat dovadă de deschidere, furnizând datele de contact, n.red.)
Personal v-am citit articolul la birou, în jurul orei 16.15, și i-am contactat pe colegii implicați, așadar nu se pune problema că aceștia nu ar lucra după ora 14.30, așa cum sugerează articolul (În REALITATE, conducerea Secției române nu era la birou, n.red.).
Colectivul Teatrului de Nord crede în valorile culturale comune, în promovarea activității ambelor trupe, și mai ales în respectul față de public. Susținem coexistența armonioasă și niciodată nu a existat vreo încălcare intenționată a acestor principii. Scopul nostru este de a ne promova reciproc cultura, motiv pentru care titrăm spectacolele în limba română, respectiv maghiară, după caz.
Regret neplăcerile cauzate, iar dacă PRESASM ne poate furniza datele de contact ale persoanei în cauză, îmi voi cere scuze personal în numele instituției”.
NOTA REDACȚIEI: Apreciem faptul că reprezentanții Teatrului de Nord au manifestat o deschidere pentru clarificarea situației, furnizând o explicație într-un timp foarte scurt.
Articolul inițial îl găsiți mai jos: